漫画翻訳専門のビーコスではネイティブ翻訳者の中でマンガ好きな翻訳者による翻訳をすることでよりリアリティをご提供致します。

漫画翻訳サービス

pc

ビーコスの漫画翻訳は、漫画大国の日本から世界への漫画配信のための外
国語翻訳はもちろん、
外国漫画の日本語翻訳にも対応しています。

専門のプロのネイティブ翻訳者が、その世界観やストーリー、キャラクタ
ーをしっかりと把握し、
その言語に相応しい、またキャラクターの性別、年齢、特徴に合った表現
に翻訳いたします。
一般の文書とは異なる漫画独自の自然で適切な表現で、話者が面白く読め
る作品となるよう ビーコス独自の品質管理を徹底しております。

ビーコスの漫画翻訳はここが違う!

setting

キャラクターの把握

話し方の特徴づくり

キャラクターの特徴を研究・把握し、 話し方の特徴を各言語に 当てはめて作り出しています。

notebook

仕上がり後のチェック

翻訳者による翻訳が終わった後、 社内ネイティブが仕上げて納品します。

globe

ローカライズに対応

ただの翻訳では違和感があります。 言語的・文化的の差を分析して ナチュラルな文章に仕上げます。

user

読み手を意識

マンガ・エンタメ系の文章は読み手に 喜ばせることで、想定の読み手に満足出 来るように仕上げます。

spark

多言語対応

162言語のネットワークを 生かし、同時に多言語への 翻訳が可能です。

取り扱い文書

book
web
man
paper
mobile

取り扱いジャンル

学園漫画
少年漫画
少女・恋愛漫画
★成人漫画
★アダルト漫画
★BL漫画
ギャグ漫画
スポーツ漫画

SF・ファンタジー漫画
★刑事漫画
ホラー漫
音楽漫画
料理漫画
推理漫画
★自治体漫画
など..

★マークは、特に最近実績を積み、得意としているジャンルです。