ビーコスの漫画翻訳は、漫画大国の日本から世界への漫画配信のための外
国語翻訳はもちろん、
外国漫画の日本語翻訳にも対応しています。
専門のプロのネイティブ翻訳者が、その世界観やストーリー、キャラクタ
ーをしっかりと把握し、
その言語に相応しい、またキャラクターの性別、年齢、特徴に合った表現
に翻訳いたします。
一般の文書とは異なる漫画独自の自然で適切な表現で、話者が面白く読め
る作品となるよう
ビーコス独自の品質管理を徹底しております。
キャラクターの特徴を研究・把握し、 話し方の特徴を各言語に 当てはめて作り出しています。
翻訳者による翻訳が終わった後、 社内ネイティブが仕上げて納品します。
ただの翻訳では違和感があります。 言語的・文化的の差を分析して ナチュラルな文章に仕上げます。
マンガ・エンタメ系の文章は読み手に 喜ばせることで、想定の読み手に満足出 来るように仕上げます。
162言語のネットワークを 生かし、同時に多言語への 翻訳が可能です。